1 Koningen 20:11

SVMaar de koning van Israel antwoordde en zeide: Spreekt [tot hem]: Die zich aangordt, beroeme zich niet, als die zich los maakt.
WLCוַיַּ֤עַן מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַיֹּ֣אמֶר דַּבְּר֔וּ אַל־יִתְהַלֵּ֥ל חֹגֵ֖ר כִּמְפַתֵּֽחַ׃
Trans.

wayya‘an meleḵə-yiśərā’ēl wayyō’mer dabərû ’al-yiṯəhallēl ḥōḡēr kiməfatēḥa:


ACיא ויען מלך ישראל ויאמר דברו אל יתהלל חגר כמפתח
ASVAnd the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on [his armor] boast himself as he that putteth it off.
BEAnd the king of Israel said in answer, Say to him, The time for loud talk is not when a man is putting on his arms, but when he is taking them off.
DarbyAnd the king of Israel answered and said, Tell [him], Let not him that girdeth on boast himself as he that putteth off!
ELB05Und der König von Israel antwortete und sprach: Saget ihm: Es rühme sich nicht der sich Gürtende wie der den Gürtel Lösende!
LSGEt le roi d'Israël répondit: Que celui qui revêt une armure ne se glorifie pas comme celui qui la dépose!
SchAber der König von Israel antwortete und sprach: Saget: Wer das Schwert umgürtet, soll sich nicht rühmen wie der, der es abgürtet!
WebAnd the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken